Humboldt-Universität zu Berlin - Kultur-, Sozial- und Bildungswissenschaftliche Fakultät - Institut für Asien- und Afrikawissenschaften

03.05. - Symposium: Über Grenzen hinweg – Zeichen, Sprache und Kultur in Japan

Symposium zur Festschrift für Frau Prof. Eschbach-Szabo
  • Wann 03.05.2024 von 09:00 bis 19:00
  • Wo Mori-Ōgai-Gedenkstätte
  • Name des Kontakts
  • Telefon des Kontakts 030-2093 66933
  • iCal

Zu Ehren der im vergangenen Jahr emeritierten Japanologin Viktoria Eschbach-Szabo, die sich in einer frühen Publikation auch mit Mori Ōgai beschäftigt hat, findet am 3. Mai das Symposium „Über Grenzen hinweg – Zeichen, Sprache und Kultur in Japan“ in der Mori-Ōgai-Gedenkstätte statt. Wissenschaftler:innen aus Japan und Europa stellen Ihre Beiträge zur Festschrift vor, die Prof. Eschbach-Szabo im Rahmen der ganztägigen Veranstaltung überreicht wird.

 

Wir bitten um eine Anmeldung per E-Mail: mori-ogai@hu-berlin.de

 

Organisation des Programms

Prof. Dr. Wolfram Schaffar (Universität Passau)
Dr. Michaela Oberwinkler (Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf)
Dr. Heidi Buck-Albulet

 

Programm:

09:00–10:15

Heidi Buck-Albulet, Michaela Oberwinkler, Wolfram Schaffar:
Begrüßung und Vorstellung der Publikation Über Grenzen hinweg. Zeichen, Sprache und Kultur in Japan - Festschrift für Viktoria Eschbach-Szabo, herausgegeben von Heidi Buck-Albulet, Michaela Oberwinkler und Wolfram Schaffar, München: Iudicium 2024

 

Akiko Hayashi 林明⼦:
Nihon no daigaku ni okeru gakujutsu doitsu-go ni tsuite kangaeru - senmon bun'ya no kyōiku o sasaeru doitsu-go no „yomi“ to ta-bun'ya-kan kyōdō

⽇本の⼤学における学術ドイツ語について考える −専⾨分野の教育を⽀えるドイツ語の「読み」と多分野間協働−

 

Toshiyuki Sadanobu 定延利之:
Mono to dekigoto ni motozuku jikan ninchi: nihongo to chūgokugo no jiten・kikan・shūki・kigen hyōgen ni tsuite
モノとデキゴトに基づく時間認知:⽇本語と中国語の時点・期間・終期・期限表現について
(Time Cognition Based on Things and Events: Focusing on Japanese and Chinese expressions of points in time, periods of time, ending times, and deadlines (Re-)opening a Research Field)

 

10:15–11:00

Führung durch die Dauerausstellung „Zwischen den Kulturen“

 

11:00–12:00

Mayumi Kudō ⼯藤真由美:
Tekusuto ni okeru jikan no kōzō to setsumei no kōzō. „No da“ o tomonau bun no kinō o megutte
テクストにおける時間の構造と説明の構造。「ノダ」を伴う⽂の機能をめぐって
(Zeit- und Erklärungsstrukturen in Texten. Über die Funktion on Sätzen mit „no da“)

 

Matthew Königsberg:
Painting Zola in Japan: Ozaki Kōyō’s Muki tamago as an Adaptation

 

13:15–14:45

Irmela Hijiya-Kirschnereit:
„What’s in a name?“ – oder: Von den verborgenen Kapazitäten japanischer Notation und anderen japanologischen Themen
(“What's in a name?” - or: On the hidden capacities of Japanese notation and other Japanological topics)

 

Gerhard Leinss:
The emergence of kana-script calendars in medieval Japan and the roles played by noble-women and Buddhist clergy in this innovation


Michaela Oberwinkler:
Shikakuteki kigō toshite no LINE sutampu kōsatsu: jissai no riyō jōkyō ni kan suru hikaku chōsa o tsūjite
視覚的記号としてのLINEスタンプ考察: 実際の利⽤状況に関する⽐較調 査を通じて
(LINE Sticker im Vergleich: eine kontrastive Analyse)

 

15:15–16:45

Götz Wienold:
Zwei Gärten Kobori Enshuus: Semiose und Geschichte
(Two gardens by Kobori Enshuu. Semiosis and history)

 

Wolfram Schaffar:
Schrift als Zeichen – Was uns Kanji, Keilschrift und Memes über die Universalgeschichte der Schrift sagen Writing as Signs – What Kanji, Cuneiform and Memes Tell us about the Universal History of Writing

 

Yōko Koyama ⼩⼭洋⼦:
Murakami Haruki o gakusei to yomu – Sono tanoshisa to muzukashisa
村上春樹を学⽣と読む – その楽しさと難しさ
(Freuden und Schwierigkeiten bei der Lektüre von Haruki Murakami mit Studierenden)

 

Viktoria Eschbach-Szabo:
Closing speech: Daydreams of languages and Japanese within

anschließend Überreichung und Signierung der Festschrift